-
1 думающий (только) о деньгах
General subject: money-mindedУниверсальный русско-английский словарь > думающий (только) о деньгах
-
2 он думает только о деньгах
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > он думает только о деньгах
-
3 только
Русская модальная частица только соответствует словам разных частей речи в английском языке: mere — прилагательное; only, just — наречие. Как в русском, так и в английском языке эти ахова используются как усилители.1. only —только лишь, всего лишь: She was only 17, when she got married. — Ей было лишь семнадцать, когда она вышла замуж./Ей было всего лишь семнадцать, когда она вышла замуж. Only 5 minutes more, and then we can go. — Еще пять минут, и мы можем ехать./Только пять минут, и мы можем ехать. I didn't mean what I said — it was only a joke. — Я не всерьез это сказала, это была всего лишь шутка. It's no good asking me, I am only the cleaner. — Что меня спрашивать, я всего лишь уборщица.2. just — только, просто, всего лишь, не более чем, только и всего, всего-навсего: Can I help you? — No, thanks. I am just looking. — Вам помочь? — Нет, спасибо, я просто смотрю. What is the capital of France? — Paris, of course! — Just teasing! — Как называется столица Франции? — Париж, конечно же! — Я просто пошутил./Это всего лишь шутка./Это шутка, только и всего. The medicine costs just a few pence to produce. — Приготовить лекарство по рецепту стоит всего лишь несколько пснсов./Приготовить лекарство по рецепту стоит всего-навсего несколько пенсов. We are just a small business employing 15 stuff. — Мы всего лишь маленькое предприятие со штатом в пятнадцать человек. It was just a silly mistake. — Это глупая ошибка, только и всего. In my opinion, the argument isjust about money. — По-моему, весь спор только из-за денег./По-моему, вся суть спора только в деньгах.3. mere — только, какой-то, всего лишь, один только (усиливает, подчеркивает насколько мало и несущественно то, что обозначено существительным): She lost the election by a mere 20 votes. — Ей не хватило на выборах каких-то двадцати голосов./Она проиграла выборы всего лишь из-за двадцати голосов. The mere presence of a police officer made him feel guilty. — Одно только присутствие полицейского вызывало в нем чувство вины. I've lost a mere two pounds. — Я похудела всего лишь/только на два фунта. Her comments are a mere opinion, not fact. — Ее комментарии — всего лишь ее собственное мнение, а не действительное положение дел. The mere fact that he came to see her made her feel loved. — Одно то, что он пришел навестить ее, казалось ей знаком любви. It's a mere trifle, not more. — Это всего лишь сущий пустяк. -
4 жениться на деньгах
marry < for> money (fortune)Оставалось только одно: жениться на деньгах, что он и делал. Маруся же в его желании опутать себя узами Гименея была, ей-богу, нисколько не виновата! (А. Чехов, Цветы запоздалые) — Only one thing remained: he must marry for money, and that was just what he intended to do, so that, by God, Marusya was in no way the cause of his desire to get entangled in Hyman's meshes!
Русско-английский фразеологический словарь > жениться на деньгах
-
5 думающий о деньгах
General subject: (только) money-mindedУниверсальный русско-английский словарь > думающий о деньгах
-
6 L
lel I сокр. от Liberal член партии либералов, либерал (особ. в Великобритании) II сокр. от libra;
лат. фунт( стерлингов) III сокр. от lumen люмен (единица светового потока)L. s. d., s. d. разг. деньги;
богатство;
it is only a matter of L. s. d. вопрос только в деньгах ~, s. d. фунты стерлингов, шиллинги и пенсы ( от лат. librae, solidi, denarii)L. s. d., s. d. разг. деньги;
богатство;
it is only a matter of L. s. d. вопрос только в деньгах ~, s. d. фунты стерлингов, шиллинги и пенсы (от лат. librae, solidi, denarii) -
7 L
[lel]L. s. d., s. d. разг. деньги; богатство; it is only a matter of L. s. d. вопрос только в деньгах L. s. d., s. d. разг. деньги; богатство; it is only a matter of L. s. d. вопрос только в деньгах L, s. d. фунты стерлингов, шиллинги и пенсы (от лат. librae, solidi, denarii) L. s. d., s. d. разг. деньги; богатство; it is only a matter of L. s. d. вопрос только в деньгах L, s. d. фунты стерлингов, шиллинги и пенсы (от лат. librae, solidi, denarii) -
8 cœur
(m) сердце♦ à cœur vaillant rien d'impossible смелость города берёт♦ à cœur-joie вволю, досыта♦ à votre bon cœur! подайте милостыню!♦ aller droit au cœur проникнуть в душу; взять за сердце♦ avoir du cœur à l'ouvrage относиться с любовью к тому, что делаешь♦ avoir du cœur au ventre быть деятельным, энергичным♦ avoir le cœur à gauche et le portefeuille à droite (ирон.) быть за левых только на словах♦ avoir le cœur gros [ serré] быть расстроенным, подавленным♦ avoir le cœur libre быть ни в кого не влюблённым♦ avoir le cœur sec быть чёрствым, бездушным♦ avoir le cœur sur la main быть великодушным и щедрым♦ avoir le cœur sur les lèvres быть открытым и искренним♦ avoir mal au cœur; ▼ avoir le cœur entre les dents; ▼ avoir le cœur barbouillé; ▼ avoir le cœur sur les bords des lèvres чувствовать приступ тошноты♦ avoir un cœur d'artichaut быть слишком влюбчивым, ветреным♦ avoir un haut-le-cœur испытывать приступ тошноты, отвращения♦ barbouiller le cœur [ l'estomac] вызывать тошноту1) охотно2) от чистого сердца♦ ça fait mal au cœur от этого сердце кровью обливается♦ ça soulève le cœur от этого с души воротит♦ cœur et chaumière с милым рай и в шалаше♦ connaître qn par cœur знать как самого себя; насквозь видеть кого-л.1) особая расположенность; увлечение2) порыв♦ crève-cœur неудача, досада, огорчение♦ d'abondance de cœur от избытка чувств♦ de meilleur cœur c большой готовностью♦ donner à qn du cœur [ au ventre] подбодрить кого-л.; придать храбрости кому-л.♦ en avoir gros sur le cœur [ sur la patate] быть очень расстроенным; иметь камень на сердце♦ j'en ai gros sur le cœur у меня тяжело на сердце; на душе кошки скребут♦ en avoir le cœur net выяснить до конца; окончательно удостовериться в чём-л.♦ en plein cœur в самом центре; в самой гуще; в разгар♦ épancher le cœur излить душу♦ faire bon cœur contre la mauvaise fortune делать хорошую мину при плохой игре♦ faire le joli cœur любезничать, заигрывать♦ haut les cœurs! держись, не падай духом!; выше голову!; гляди веселее!♦ il faut que le cœur se brise ou se bronze жизнь либо разбивает сердца, либо закаляет их♦ joli cœur; ▼ bourreau des cœurs сердцеед♦ joli [mignon] comme un cœur [un amour] очень миленький; просто прелесть (о ребёнке)♦ laisser parler son cœur поступать так, как подсказывает сердце♦ le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas у сердца свои законы, неподвластные рассудку♦ le cœur de l'enfant est le magasin de porcelaine душа ребёнка – хрупкое сокровище♦ le cœur de qch суть чего-л.♦ le cœur d'un homme est un abîme; ▼ on ne voit pas les cœurs чужая душа – потёмки♦ le cœur lui a manqué он смалодушничал♦ le cœur n'a pas de rides любви все возрасты покорны♦ le cœur n'y est pas к этому душа не лежит♦ le cœur qui soupire n'a pas ce qu'il désire вздыхать присуще неудовлетворённому сердцу♦ [lang name="French"]loin des yeux, loin du cœur с глаз долой, из сердца вон♦ mal de cœur тошнота♦ mon petit cœur мой миленький (ласка тельное обращение к ребёнку)♦ n'avoir pas le cœur à qch не иметь охоты [склонности] к чему-л.♦ je n'ai pas le cœur à qch [ à faire qch] у меня не лежит душа к чему-л.♦ ne pas avoir le cœur à la danse быть не расположенным веселиться; не иметь повода для веселья♦ il n'a pas le cœur à la danse ему не до веселья♦ ne pas porter qn dans son cœur недолюбливать кого-л.♦ par cœur наизусть♦ peser sur le cœur угнетать, тяготить♦ pour en avoir le cœur net для очистки совести♦ prendre qch à cœur принимать что-л. близко к сердцу♦ reprendre cœur приободриться; воспрянуть духом♦ retourner le cœur взволновать до глубины души; перевернуть душу♦ rire de bon cœur смеяться от души♦ sans-cœur бессердечный человек♦ savoir par cœur знать наизусть, вдоль и поперёк1) отдаться чему-л. с радостью и энтузиазмом2) отвести душу; натешиться; дать себе волю♦ si le cœur vous en dit если вам так уж хочется♦ son cœur est un coffre fort он думает только о деньгах; для него существуют только деньги♦ sonder le cœur de qn заглядывать кому-л. в душу♦ tant que le cœur me bat [ me battra] пока буду жив♦ [lang name="French"]vin sur lait rend le cœur gai, lait sur vin rend le cœur chagrin для поддержания духа запивай молоко вином, но не наоборот♦ y aller de bon cœur заняться чем-л. охотно, с удовольствием -
9 minded
ˈmaɪndɪd прил. расположенный, готовый( что-л. сделать) расположенный, готовый (что-л. сделать) - he could do it if he were so * он мог бы это сделать, если бы захотел - I am * to go and see him мне хочется его повидать (- minded) как компонент сложных прилагательных со значением с каким-л. складом ума, обладающий какими-то наклонностями - absent-minded рассеянный - narrow-minded узкий, ограниченный - broad-minded с широкими взглядами - double-minded нерешительный, колеблющийся;
фальшивый, двоедушный - feeble-minded слабоумный - evil-minded злонамеренный - strong-minded упорный, непреклонный, волевой - romantically-minded girl романтически настроенная девица( - minded) как компонент сложных прилагательных со значением имеющий склонность или интерес( к чему-л.) - architecturally-minded интересующийся архитектурой - money-minded думающий (только) о деньгах - business-minded имеющий вкус к администрированию, деловой minded p. p. от mind minded: minded расположенный, готовый (что-л. сделать) -
10 minded
[ʹmaındıd] a1. расположенный, готовый (что-л. сделать)he could do it if he were so minded - он мог бы это сделать, если бы захотел
2. (-minded) как компонент сложных прилагательных со значением:1) с каким-л. складом ума, обладающий какими-то наклонностями:narrow-minded - узкий, ограниченный
double-minded - а) нерешительный, колеблющийся; б) фальшивый, двоедушный
strong-minded - упорный, непреклонный, волевой
2) имеющий склонность или интерес (к чему-л.):business-minded - имеющий вкус к администрированию, деловой
-
11 разбазаривание
с. разг.spreco m, sperpero m, dilapidazione f, dissipamento m ( только о деньгах); sottrazione di denaro pubblico -
12 money-minded
Общая лексика: думающий (только) о деньгах -
13 богатство
1) General subject: abundance, affluence, deep pocket, easy street, exuberance, exuberancy, fat purse, fertility (фантазии и т. п.), fortune, gold, heavy purse, long purse, lsd (it is only a matter of lsd - вопрос только в деньгах), luxuriance (воображения), mammon, means, money, opulence, pelf, plentifulness, pregnancy (воображения и т. п.), prodigality, purse, riches, richness, silver spoon, substance, the dollars, the fleshpots (of Egypt), tin, wealth, worth, luxury, profusion, treasure, plethora2) Colloquial: l.s.d.3) Obsolete: thrift4) Bookish: copiousness5) Jocular: money-bags, moneybags6) British English: Lp7) Law: mean8) Economy: pocket9) Jargon: fistful of money, oof, wad10) Makarov: bags -
14 получать
recevoir | toucher ( только о деньгах)- получать доходы от
- получать заказ
- получать отказ
- получать скидку
- мы получили ваше письмо
- эта идея не получила развития -
15 заплачений
запла́ченный; упла́ченный; пла́ченный ( только о деньгах) -
16 разбазаривание
spreco м., sperpero м., dissipazione ж.* * *с. разг.spreco m, sperpero m, dilapidazione f, dissipamento m ( только о деньгах); sottrazione di denaro pubblico* * *n1) gener. seminio, sperpero, spreco2) econ. dispersione3) fin. sperpero in -
17 it is only a matter of l.s.d
-
18 kompens·i
vt компенсировать; возмещать; окупать; искупать \kompens{}{·}i{}{·}o компенсация; возмещение; asekura \kompens{}{·}i{}{·}o страховое возмещение, страховая сумма, страховка \kompens{}{·}i{}aĵ{·}o уст. (только о деньгах и предметах), см. \kompens{}{·}i{}{·}o \kompens{}{·}i{}{·}a компенсационный; возместительный \kompens{}{·}i{}e 1. (pro io) в возмещение (чего-л.); в качестве (или в виде) компенсации, возмещения (за что-л.); взамен (чего-л.); 2. зато \kompens{}{·}i{}il{·}o тех., физ., эл. компенсатор; уравнитель. -
19 делить
(кого-л./что-л.)несовер. - делить; совер. - разделить, поделить1) совер. - разделить divide; (между чем-л.) divide amongделить между двумя, делить на двух — to divide between
делить пополам — to halve; to take half each; to go halves разг.; to go fifty-fifty разг. (только о деньгах)
2) (с кем-л.; совер. поделить)делить с кем-л. — to share with smb.
делить с кем-л. горе и радость — to share smb.'s sorrows and joys
-
20 делить пополам
to halve; to take half each; to go halves разг.; to go fifty-fifty разг. (только о деньгах)
См. также в других словарях:
не в деньгах(только) счастье — Ср. Человек, у которого больше 80 тысяч годового дохода, говорит, что скверно у него идет странно это несколько! Не в деньгах только счастье . Писемский. В водовороте. 1, 2. Ср. Положим, капиталов достаточно, да разве в одних деньгах счастье?… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не в деньгах(только) счастье — Не въ деньгахъ (только) счастье. Ср. Человѣкъ, у котораго больше 80 тысячъ годового дохода, говоритъ, что скверно у него идетъ странно это нѣсколько! «Не въ деньгахъ только счастье». Писемскій. Въ водоворотѣ. 1, 2. Ср. Положимъ, капиталовъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ПОРТРЕТЫ НА ДЕНЬГАХ — DENOMINATIONAL PORTRAITSПортреты на купюрах США различного достоинства. На каждом типе бумажных денег имеется серия портретов, по к рым можно легко опознать поддельные купюры с увеличенной суммой. Кассиры расходной и приходной касс, клерки и др.… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ДЕНЬГИ — Человеку не нужно ничего сверх того, что ему дала природа. За исключением денег. Юзеф Бестер Деньги это чеканенная свобода. Деньги не имеют значения пока они у вас есть. Джонни Миллер Деньги нужны даже для того, чтобы без них обходиться. Оноре… … Сводная энциклопедия афоризмов
Упадок турецкого военно-феодального государства — К середине XVII в. ясно обозначился упадок Османской империи, начавшийся уже в предыдущем столетии. Турция все еще владела обширными территориями в Азии, Европе и Африке, располагала важными торговыми путями и стратегическими позициями, имела в… … Всемирная история. Энциклопедия
Работа на дому (мошенничество) — Объявление обещает 2000$ за неполный рабочий день и 6000$ за полный Не следует путать с Работа на дому законный способ заработка. Работа на дому (англ. work at home scheme) сх … Википедия
чёрный — ая, ое; чёрен, черна, черно. 1. Цвета сажи, угля; противоп. белый. Черный дым. Черная краска. Черные ленты. □ Один из них был с черною как смоль бородою, такими же глазами и волосами. Григорович, Антон Горемыка. Большой, черный, как головня,… … Малый академический словарь
замкнуть — ЗАМКНУТЬ, обычно безл., нёт, сов., у кого на чем. Стать странным в чем л., проявлять нездоровый интерес к чему л. У нее на деньгах совсем замкнуло она думает только о деньгах … Словарь русского арго
Кин, Рой — Рой Кин … Википедия
Кин Р. — Рой Кин Общая информация Полное … Википедия
Кин Рой — Рой Кин Общая информация Полное … Википедия